Pagina 1 di 1

The infamous eagles joke

Inviato: 25 gen 2006, 17:44
da Oblomov
Siccome qui tutti scrivono battutoni matematici mi sono sentito in dovere di spararne una delle mie.
E' in inglese ma é molto facile da comprendere(se ce l'ho fatta io...)

The infamous eagles joke

Two mountain climbers are climbing a mountain in Scotland. They're really high up, right at cloud level, and they notice some eagles flying around. Now, one of the two guys has never seen a real live eagle before; so he gets very excited, and accidentally falls over a cliff (and drags the other guy with him, because they're roped together.) So, they fall down, and die instantly. Then, after a while, their souls start floating up towards Heaven. And on their way up, they see those same eagles again! So one of them says, "Ah,Eagles!" But the eagles, being polite, said nothing.

Where is the joke?
Dov'é la battuta?
(Per la cronaca,l'unico legame tra questo barzellettone e la matematica é la diceria secondo la quale questo problema veniva presentato regolarmente,non si sa da chi,alle matricole di Cambridge per valutare la loro intelligenza.Per aiutarvi vi dico che il testo dell'idovinello-battuta é in inglese e che anche la risposta deve essere in inglese.Un plauso a chi riesce a risolverlo e a capirlo.)
...Piuttosto stupido nevvero? :twisted:
Saluti dal Nano Malefico
Ciao!

Inviato: 25 gen 2006, 20:42
da EvaristeG
Beh, ringraziamo dunque le aquile beneducate ... non sarebbe stato bello dire brutte cose per scrivere la loro risposta ...

Inviato: 26 gen 2006, 05:38
da MindFlyer
Chi ha inventato 'sto giochino sta veramente male... E siccome non sono educato come le aquile, svelo la soluzione.
Dunque, se le anime dicono "Ah, eagles!", le aquile dovrebbero rispondere "Ah, souls!", che suona quasi come "Assholes!", l'equivalente dell'Italiano "Teste di c...!".

Inviato: 26 gen 2006, 23:11
da Oblomov
Hmm...che io sappia vuol dire genericamente "Imbecilli".L'espressione(letteralmente "Buchi di c**o) in realtà non é così pesante come in italiano...
Mind,ma proprio subito dovevi dirlo?Uffa... :?
Un plauso comunque per la risposta.
Ciao!

Inviato: 31 gen 2006, 23:54
da bh3u4m
MindFlyer ha scritto: l'equivalente dell'Italiano "Teste di c...!".
L'equivalente inglese dell'italiano "Teste di c..." è motherfucker, anche se vuol dire "f****tore di madre".

Inviato: 02 feb 2006, 20:43
da __Cu_Jo__
Bella!!!Ma potevi per risparmiare spazio postarla nell'altro topic :wink: .No?